Dona Elvira e a língua portuguesa
Os rapazes da minha geração, os homens que hoje hoje têm entre 55 e 65 anos não jogavam no telemóvel, jogavam na "Dona Elvira", dinheiro, persistência, habilidade e sorte. Era esta a fórmula de sucesso, por esta ordem, para ser um "às dos flippers" (cf. com música/canção dos Táxi).
A Dona Elvira que A Bola refere é esta:
Quanto ao resto dos títulos, nada de novo, linguagem bélica: "Granada avança", linguagem dúbia: "Diomande aumentado no Sporting" foi contratado em pigmeu e já vai quase com dois metros? e agora a melhor de todas as frases: "Gonçalo Inácio voltou" e eu aos saltos, oba, oba, o único convocado pelo careca, voltou, vai jogar! logo depois a desilusão: "a não se treinar", merda!
A minha professora da primeira classe (a dona Lucília) ensinou-me que numa frase deste tipo a negação vem primeiro.
"Gonçalo Inácio não voltou a treinar" embora eu duvide da oportunidade desta notícia, quando o rapaz voltar a treinar dão a notícia.
Para percebermos melhor o que estou a falar, imaginem esta notícia no Jogo:
"PINTO DA COSTA VOLTOU a não ser presidente do FC Porto", uma pessoa fica incrédula mas depois percebe, afinal continua tudo na mesma apesar dos quase 4000 euros mensais que o Sardinha está a receber a menos.
A língua tem de ser bem utilizada se não é melhor (ao contrário do que pensa Edmundo Gonçalves) comunicar em inglês.