A «linguilha»
Terceira versão do 'alargamento' da proposta liga FF (Fiúsa/Figueiredo), do jornalista de A Bola ou do dirigente ligueiro, não se sabe bem: uma «linguilha»!. Depois do chumbado 'alargamento' e depois da chumbada proposta de Figueiredo para alargar com «liguilha», propõe-se uma «linguilha» (não é gralha não, está entre aspas no título da peça, a pags.31, e 4vezes4 no corpo da dita). De onde virá a palavra? De língua, de linguado? Ou será uma tradução de «liguilha» em siciliano? Talvez o dicionário de português do Jeffrén nos ajude.